柬埔寨语翻译
发布时间:2021-07-14 03:12:46
|
阅读量:2021-07-14
背景知识——柬埔寨语翻译简介
柬埔寨语又称高棉语,属南亚语系。古高棉文深受印度南部文字影响,是在印度文明传播到中南半岛之后出现的。自6世纪以来,高棉文化进行了10次文字改革,不断发展演变,并受到梵语、巴利语和法语等外来语影响,因此古高棉文和现在使用的柬埔寨文有很大差异。现代高棉语是以金边方言为标准语。1863年-1953年法属殖民地期间,法殖民主义者强行以法语为官方语言。1953年柬埔寨独立后,柬埔寨文重新成为全国通用文字,柬埔寨语重新成为官方语言。
柬埔寨文学分为五种:石碑文学、佛教文学、民间故事、小说与戏剧、诗歌。吴哥王朝建立后,柬文学得到进一步发展,留存下来的成千块石碑上,刻录了许多诗歌,内容多为歌颂神灵、赞美国王和预测未来的。12世纪中叶,出现了宗教文学,内容主要是婆罗门教和大乘佛教中的宗教深化。其中许多故事被编成戏剧和舞蹈,列为传统剧目。吴哥王朝后,宣扬小乘佛教、主张行善,以因果报应为题材的民间文学占了优势。故事主人公多为敢于反抗封建压迫的普通农民。同时,出现了一些著名的宫廷作家,他们的作品有的颂扬国王,有的反映人民生活。在沦为法国保护国期间,柬民族文学遭到摧残。随着西方文化的渗入,柬文学发生了新的变化,出现了使用白话文和反映现实生活的现代小说。1953年独立后,文学得到迅速发展。小说、诗歌数量增多,而且戏剧、报告文学、文艺理论等作品不断涌现。较有影响的作家和作品有海索帕的《蒙面大盗》、奥波的《金箭》、林根的《望月》、罗韦特的《海韦城》等。70年代,创作了一批反映人民抗美救国的作品,如小说《妈妈的牺牲》、《达姆彭的红心》等。
音乐在柬文化中占有重要地位,不管是在各种庆典和宴会上,还是在娱乐场所,都离不开演唱和音乐。民族音乐主要有三种形式:交响乐是轻音乐,一般为戏剧伴奏;宾柏乐节奏较快,一般为舞蹈伴奏;高棉乐是一种非常欢快的音乐,一般在庆典或婚礼等喜庆的日子里演奏。