欢迎到访大连信雅达翻译服务有限公司网站!
新闻中心
聚焦大连翻译服务动态,发布翻译价格资讯,欢迎您的关注!
新闻中心
位置: 首页>>新闻中心
 线下翻译公司仍有大部分市场,互联网翻译平台已成气候
发布时间:2020-03-22 02:54:43
  |  
阅读量:2020-03-22
字号:
A+ A- A
2016年,我写过一篇讲述翻译行业当时状况的文章。现在时隔3年,如果是在遵循摩尔定律的互联网行业,产品及模式早已迭代多次。但是在翻译行业,这三年基本没有什么变化,如果说有变化,可能就是淘宝上的翻译店铺多了,烧钱做百度推广的企业多了。这里,再简单说一下该行业当前的基本情况。

在市场规模方面,翻译行业是一个需求高度分散的行业,且低频,大多都是在学校等机构组织周边的三两个人就能开工的作坊式小型翻译团队,真正成规模的公司并不多。据中国翻译协会发布的《2016中国语言服行业发展报告》数据显示,2016年翻译行业创造的产值约为2822亿元。其中,在岗聘任的翻译专业人员,到2018年约有6万人,翻译从业人员保守估计达50万人。

市场格局上,目前,人工翻译市场的商家,大体可分为三类:
第一类,传统的线下翻译公司;
第二类,淘宝等平台上的小作坊式翻译团队;
第三类,互联网人工翻译平台,比如有道人工翻译。

目前而言,虽然在线翻译层出不穷,但较大的公司目前还是信雅达翻译等传统翻译公司。大的企业,年营收在几个亿左右,其中,营收上亿的公司,大概有十来家。线下的中小型翻译团队,有些为了多接订单,已经在淘宝、微信、威客等线上平台开店,还有部分在做各种网络推广。
互联网翻译平台,目前有有道人工翻译、百度人工翻译等较大规模的公司,这两家占线上市场的大部分份额。有道人工翻译上线于2012年,百度人工翻译2016年开始做。有道人工翻译是由网易自营的产品模式,生产端是众包的工作方式,有道全程质量把控;百度人工翻译则是只出流量入口,而将整个生产流程外包给了其他传统翻译公司。

严格来说,这仍旧是传统的翻译模式。所以,真正基于互联网作为主要商业模式的翻译平台,有道人工翻译很有代表性的,同时也是市场份额最大的。寡头效应,是目前互联网翻译平台的主要特点。
 
大连信雅达翻译服务有限公司 xinyadafy.com