欢迎到访大连信雅达翻译服务有限公司网站!
新闻动态
聚焦大连翻译服务动态,发布翻译价格资讯,欢迎您的关注!
新闻动态
位置: 首页>>新闻动态
中国词汇有哪些进入到了西方字典里
发布时间:2020-09-19 02:44:49
  |  
阅读量:2020-09-19
字号:
A+ A- A
我们都见过很多来源于英文的中文词汇,我们随口都能讲出很多,比如: sofa→沙发、 beer→啤酒、coffee→咖啡、chocolate→巧克力、romantic→罗曼蒂克等等,那你知道英文中又有那些词汇是源于中国呢?大连翻译公司来告诉你;历史上既有西学东渐,同样也有东学西渐。这个同一时期的东西方的科技、文化发展水平有关,传播方式主要是通过贸易往来进行。这其实适合外来物种入q是同样的道理,从不接受,到默认,到利用他。
 
首先给大家谈到的一个词是大家看天气预报方面会遇到的词--台风(Typhoon)。这个词中文的发音为:tai feng。直译过来就是:“强风”。有专家表示这个词汇源自于希腊语和阿拉伯语,中文翻译后意思加强了,所以这个词汇也进入了西方的词典。
 
讲到的第二个词让我想到的是近两年提的比较多的“一带一路”--丝绸(Silk)。在我们普通话里的读音为:si。这个词语第一次引入到西方是跟丝绸之路有很大关系,是公元552年走私者将蚕和桑叶从中国带到西方的时候。
 
 这第三个词是一个跟中国易学有关系的--风水(Feng Shui)。字面意思是:风和水,实际意思显然不是这样,作为中国人相信对这个还是有一定的了解,风水是中国人在家和工作场所创造精神平衡的一种信仰。这个词最开始进入西方是1757年,大连翻译公司翻译中经常接触到这个神秘的来自东方的词汇。
 
第四个词我想大家每天都会或多或少制造它--垃圾(Junk)。相信大家都知道中文中的字面意思是“船”,那大家知道他为何就表示垃圾呢?这个词语在1884年表示的是“船上的废旧物”,在西方最终演变成垃圾的意思。
 
至于第五个词是中国的一个非常神奇的功夫--太极(Tai Chi)。按照中文译过来就是“太极(最高极限)”。这也是现在美国武术馆中描述的太极。一些人将其看做一种慢动作的练习方式,但是另一些人将其当做武术来练。
 
然后大连翻译公司再给大家讲一个大家看电视尤其是古装经常看到的一种行为--磕头(Kowtow)。从字面意思看就是“扣头”,在中文中的发音为:ke tou,意思是:鞠躬,前额碰到地上以示尊重。在英语中的意思是“奴化:为了取悦别人,表现得非常顺从”。
 
大连信雅达翻译有限公司,大连市中山区人民路26号中国人寿大厦2002房间。
大连开发区图书馆旁华冠大厦2206房间。