欢迎到访大连信雅达翻译服务有限公司网站!
新闻中心
聚焦大连翻译服务动态,发布翻译价格资讯,欢迎您的关注!
新闻中心
位置: 首页>>新闻中心
翻译认证和翻译公证的不同要认清
发布时间:2020-05-07 03:06:20
  |  
阅读量:2020-05-07
字号:
A+ A- A
很多人搞不清翻译公证和翻译认证的区别,不知道什么情况需要去公证处进行公证,什么情况下只需要找翻译公司进行翻译认证。针对这些问题,大连信雅达翻译服务有限公司进行的资料搜集与整理。
 
什么是翻译认证
 
翻译认证是经中华人民共和国工商行政管理机关正式登记注册的翻译机构或具备翻译服务经营资格的机构对客户委托翻译的文件进行准确的翻译并在译文打印件上加盖翻译机构印章并出具相应认证文书的服务行为。
 
 翻译认证的实施主体
正规有资质的翻译公司
 
译员作为个人,其民事行为能力有限,因此在我国,翻译的质量一般由翻译公司来担保,译员的证明从属于公司的资质,国外有不同要求的,另当别论。加附翻译公司印章对文件进行翻译认证,实际是以翻译公司的名义对译件准确性、真实性和完整性进行担保,对原件的内容加以认证。这一认证行为往往并非加盖公司印章就能完成,还需要翻译公司出具相应的文字声明。
 
所以翻译公司的收费,不简单是翻译行为本身的劳务费用,还包括制作提供认证文书的相应费用,这一点往往是许多刚刚开业的翻译公司所忽略的。
 
什么是翻译公证
 
翻译公证是公证处对客户的原件和译件进行合并公证,并出具相关公证书,证明原文属实,译文内容与原文一致的行为。
 
翻译公证的实施主体
公证处
 
也就是说,在某些情况下,比如涉外的情况下,顾客可能会要求文本原件和译件被同时认证和公证,因此客户文件需要先到翻译公司进行翻译和盖章(即,认证),然后再到公证处进行译本的公证,业内称这种操作为“双认证”,因而需要既向公证处支付公证费用又向翻译公司支付翻译费用,涉及两笔费用,自然成本会增加。

需要注意的是,在涉外公证的情况下,翻译公司的角色是不可替代的。公证处不配备翻译人员、不熟悉翻译操作规程,因而没有定价权。翻译公司能够提供全世界各语种的支持,有时候甚至会提供稀有小语种的服务,他们能够对翻译的工作量和价格进行准确量化。
 
认清翻译公证和翻译认证的实际需求
 
国内学生国外留学的学位证毕业证和成绩单翻译后,只需要翻译机构认证即可,不用再进行公证处公证。
 
如需要移民签证留学的文件,有一些事需要先翻译认证,再到公证处进行公证,然后再提交对应的大使馆和出入境管理机构。另外,国外出生证也是只需要正规翻译机构认证就可以使用。
 
在办理各类涉外事务时,记得咨询文本是否只需要翻译公司认证不需要公证处公证,这样做可以节省不少时间和费用,公证处一般不配备译员,个别有译员的,也只有中英互译的译员。相比之下,翻译公司译员配备比较充分,能够提供全球多语种的翻译服务,而且从专业角度看,翻译公司拥有专门的翻译资质,长期从事翻译实务和培训,因此他们的翻译专业性也更强。
 
翻译认证与翻译公证的优劣对比
有人往往认为,翻译公证是公证处进行的,想当然的就比翻译公司进行的翻译公证要高档和正规,其实这是错误的,二者只有性质和用途的区别,而无高低优劣的区别,大连信雅达翻译公司欢迎您来咨询业务。