日语谚语翻译系列更新
发布时间:2020-05-12 02:25:38
|
阅读量:2020-05-12
日本的谚语主要来源于中国,有的是直接音译,有的是经过改造吸收后,采取了更符合当地特色表达方式,但无论那种方式,都在日本的民间流传甚广、都为老百姓所喜闻乐见,都有深厚的土壤,这一点和中国谚语是一样的。
如果在翻译的过程中,能恰到好处的引用这些俗语,相信一下子能够拉进彼此间的距离,增加文化认同感和亲和力。
有感于此,大连信雅达翻译有限公司日语翻译部自2020年5月11日开始,开辟【一日一谚】专栏,旨在进行中日谚语的对比研究。
今日谚语:
高木は風に嫉まる
高い木には風当たりが強いように、高い地位や名誉ある地位にいる者は、とかく人のねたみを受けやすい。類似語 大木は風に折らる。出るイクは打たれる。
翻译:
木秀于林,风必摧之
正如长的高的树木受到的风吹的力量就大,地位高和具有很高名誉的人,往往受人妒忌。类似的表达有“大树易风折”“枪打出头鸟”等
大连信雅达翻译有限公司作为民间文化传播使者 ,欢迎更多的朋友加入我们,一起从事中日文化翻译、研究。